真人做人爱试看一,亚洲午夜久久久久妓女影院,樱花草在线社区www,在线精品视频一区二区,伊人亚洲综合网色av另类

當(dāng)前位置: 美國(guó)留學(xué) > 留學(xué)英語(yǔ) > 留學(xué)美國(guó) 這10句俚語(yǔ)不可不知

留學(xué)美國(guó) 這10句俚語(yǔ)不可不知

所屬欄目:美國(guó)留學(xué), 留學(xué)英語(yǔ) 發(fā)表時(shí)間:2016-03-04 來(lái)源:本站原創(chuàng)

 對(duì)于很多初學(xué)漢語(yǔ)的“歪果仁”中國(guó)的俗語(yǔ)及俚語(yǔ)很難理解,明明理解字面意思卻對(duì)于實(shí)際意義卻難以了解。其實(shí)對(duì)于美國(guó)來(lái)說(shuō)同樣存在很多俚語(yǔ)。如果你在美國(guó),有人跟你說(shuō)以下十句話,可別傻乎乎的只翻譯字面意思。

1、Do you have matches?
如果你回答說(shuō):“很抱歉,我十五年前就戒煙了,所以沒(méi)有火柴。”那就錯(cuò)了。這是個(gè)非常普通的笑話,對(duì)方真實(shí)的意思其實(shí)是想問(wèn)你需不需要幫忙。
2、Turn the table
如果一對(duì)夫妻吵架后又和好,有人聽(tīng)到這樣的故事說(shuō)了:“He turned the table”。你是不是會(huì)認(rèn)為這個(gè)人是說(shuō)那對(duì)夫妻彼此動(dòng)粗了?其實(shí)真實(shí)的翻譯是:“他扭轉(zhuǎn)了局面”,table與“桌子”根本無(wú)關(guān)。turn the tables (on someone) = to suddenly take a positionofstrength or advantage that was formerly held by someoneelse(反敗為勝,轉(zhuǎn)弱為強(qiáng))
3、Wearing two hats
聽(tīng)到介紹一個(gè)人的時(shí)候說(shuō):“He is wearing two hats”,開(kāi)什么玩笑,他根本就沒(méi)戴帽子!這句話的意思其實(shí)是說(shuō)那個(gè)人是個(gè)大忙人,身兼兩職,而不是真的戴了兩頂帽子。
4、With a grain of salt
我們總能聽(tīng)到有人吹噓說(shuō)某某藥很靈,包治百病,這個(gè)時(shí)候可以說(shuō):“I’d like to take it with a grain of salt”。這句話千萬(wàn)不要理解為他要加點(diǎn)鹽吃。“Take something with a grain ofsalt”是“對(duì)某事有保留、持懷疑態(tài)度”的意思,可不是說(shuō)要伴鹽吃。
5. You are in for atreat!
還有“You are in for a treat!”,不是代表某人要請(qǐng)你吃飯的意思,而是應(yīng)為“you’ll like it !”你會(huì)喜歡的。
6、Knife and fork
吃西餐肯定要用Knife and fork。其實(shí)外國(guó)人從前沒(méi)有knife and fork,用的是木片削成的叉子。這種木叉從意大利經(jīng)伊斯坦堡傳到英國(guó),是兩刺的肉叉(two-pronged fork)。所以是knife and fork。
7、Skeleton in thecloset
“skeleton inthecloset”翻譯為壁櫥中的骷髏?錯(cuò),這個(gè)短語(yǔ)的真實(shí)用意是用來(lái)指不可或不愿外揚(yáng)的家丑。
例句:Many old families have a number of skeletons intheirclosets which they are loath to discuss,
正確翻譯:許多古老的家族中有很多秘密,他們不愿談及這些話題。不過(guò)用壁櫥里的骸骨來(lái)形容其實(shí)也有那么一點(diǎn)相似,大家說(shuō)是嗎?
8、Skin off one’s nose
“No skin off my nose”俚語(yǔ)中解釋為與某人有關(guān)的意思。注:no skin off sb.’s nose 也可說(shuō)成 no skin off sb.’s teeth
9、Small beer
Small beer是“小啤酒”的意思嗎?不對(duì),在英國(guó)small beer指的是口味比較淡啤酒,但是在美語(yǔ)中則是“少量啤酒”的意思。
10、Speaking of the devil
“speaking of the devil”,devil,魔鬼,撒旦的意思,這句話不是“說(shuō)到魔鬼”的意思,而是與中國(guó)成語(yǔ)上有著異曲同工的“說(shuō)曹操曹操到!”試想,曹操不就是有“奸雄”的稱號(hào)嗎?
不論是到美國(guó)留學(xué),還是其他國(guó)家,出國(guó)留學(xué)語(yǔ)言要求方面都是一大難關(guān),一些句子和單詞并不是自己想當(dāng)然理解的意思,多學(xué)多用多理解,特別是一些英語(yǔ)的俚語(yǔ)俗語(yǔ),才能更好地適應(yīng)國(guó)外的留學(xué)生活,也能避免因?yàn)檎Z(yǔ)言不通而鬧出大笑話。
 

服務(wù)流程 Service
前期咨詢

? 學(xué)術(shù)背景分析

? 院校與留學(xué)規(guī)劃

? 外籍文書(shū)團(tuán)隊(duì)免費(fèi)咨詢

? 語(yǔ)言考試培訓(xùn)規(guī)劃

? 學(xué)科背景提升規(guī)劃

正式申請(qǐng)

? 外籍頭腦風(fēng)暴(部分產(chǎn)品)

? 申請(qǐng)材料準(zhǔn)備(翻譯及寫(xiě)作)

? 院校申請(qǐng)

? 面試指導(dǎo)(如需)

? 申請(qǐng)學(xué)校

? 跟進(jìn)錄取進(jìn)程

? 標(biāo)化語(yǔ)言考試培訓(xùn)

后期跟進(jìn)

? 住宿申請(qǐng)

? 簽證辦理

? 接機(jī)預(yù)約

? 后續(xù)升學(xué), 轉(zhuǎn)學(xué)等服務(wù)(可聯(lián)系倫敦總部)

為什么選擇優(yōu)越留學(xué)?
源自英國(guó)倫敦

優(yōu)越留學(xué)2009年成立于英國(guó)倫敦,是目前國(guó)內(nèi)為數(shù)不多的英國(guó)本土留學(xué)機(jī)構(gòu)

十年名校經(jīng)驗(yàn)

優(yōu)越留學(xué)十多年來(lái)專(zhuān)注高端名校申請(qǐng),在世界前100大學(xué)申請(qǐng)上有豐富的案例經(jīng)驗(yàn)

外籍文創(chuàng)團(tuán)隊(duì)

優(yōu)越留學(xué)配備外籍文書(shū)導(dǎo)師團(tuán)隊(duì),名校背景的外籍文書(shū)導(dǎo)師加持文書(shū)產(chǎn)品質(zhì)量

24h客服服務(wù)

優(yōu)越留學(xué)24小時(shí)客服系統(tǒng)在線支持,為全球?qū)W生提供實(shí)時(shí)留學(xué)咨詢和后續(xù)服務(wù)支持

全程跟蹤服務(wù)

優(yōu)越留學(xué)在申請(qǐng)服務(wù)各個(gè)階段模塊均配備了內(nèi)部督導(dǎo),全程持續(xù)完善服務(wù)體系

在線顧問(wèn)預(yù)約
您如何了解到我們:
提 交
以上帶*號(hào)的為必填項(xiàng).